|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Once upon a time a Wolf was lapping at a spring on a hillside, when, looking up, what should he see but a Lamb just beginning to drink a little lower down. ‘There’s my supper,’ thought he, ‘if only I can find some excuse to seize it.’ Then he called out to the Lamb, ‘How dare you muddle the water from which I am drink是什么意思?![]() ![]() Once upon a time a Wolf was lapping at a spring on a hillside, when, looking up, what should he see but a Lamb just beginning to drink a little lower down. ‘There’s my supper,’ thought he, ‘if only I can find some excuse to seize it.’ Then he called out to the Lamb, ‘How dare you muddle the water from which I am drink
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
曾几何时狼被拍打在一个山坡上,春天的时候,往上看,什么都要他看到,一个小羊刚开始喝低一点下来。
|
|
2013-05-23 12:23:18
狼从前舔在山坡的春天,当,查寻,什么应该他看到,但是开始的羊羔喝更低的下来。“有我的晚饭”,认为他, “但愿我可以找到某一借口占领它”。然后他召集了对羊羔, “怎敢您混乱我喝着的水?”
|
|
2013-05-23 12:24:58
狼在山坡从前舔在春天,当,查找,什么应该他看,但喝一点的羊羔正义起点低击倒。 那里`是我的晚饭’,认为他, `但愿我可以发现某一借口占领它’。 然后他召集了对羊羔, `怎敢您混乱我喝着的水?’
|
|
2013-05-23 12:26:38
一旦在一段时间一只狼在春天研磨在山坡上,时,抬起头,什么应该他看到但刚开始喝低一点下, 一只小羊羔。那里是我的晚饭,他想,' 要是我能找到一些借口去抓住它。然后他大声对小羊说,'你怎敢糊里糊涂从中我喝的水吗?
|
|
2013-05-23 12:28:18
从前一沃尔夫在,好转时,在山腰上在一个春天在轻拍,什么应该他明白但是一只小羊喝酒的合理的起点一点点向下降低。' 有我的晚饭, ' 想他, ' 但愿我可以发现某些借口抓住它。 '然后他到小羊被大声说, ' 你怎样敢弄乱从其我喝酒的水?'
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区