当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:thank you for your quick response! yes, I do understand Chinese, so feel free to use it. I know I may be a bit picky on this, but I do wish to have a flawless sword that I can be proud of for a long time, and I would pay the extra shipping to have another try if the cost is not too high. So the first thing I need to kn是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
thank you for your quick response! yes, I do understand Chinese, so feel free to use it. I know I may be a bit picky on this, but I do wish to have a flawless sword that I can be proud of for a long time, and I would pay the extra shipping to have another try if the cost is not too high. So the first thing I need to kn
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
感谢您的快速反应!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
谢谢您快的反应!是,我了解中文,因此感到自由使用它。我知道我也许是有点好挑剔的在此,但是我希望有一把至善至美的剑我可以感到骄傲为长期,并且我会支付额外运输有另一次尝试,如果费用不太高。因此我需要知道的第一件事是运费,我然后将决定。请通知我与细节。谢谢
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
谢谢您快的反应! 是,我了解中文,因此感到自由使用它。 我知道我也许有点儿好挑剔在此,但我希望有一把至善至美的剑我可以是感到骄傲为长期,并且我会支付额外运输有另一次尝试,如果费用不太高。 如此我需要知道的第一件事是运费,我然后将决定。 请通知我与细节。 谢谢
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
谢谢你的快速反应 !是的我懂中文,以便随时使用它。我知道我可能有点挑剔,在这方面,我希望有完美的剑,我可以自豪的很长时间,我会付额外的运费要再作尝试,如果费用不是太高。所以我想要知道的第一件事是运输成本,并应决定。请详细信息,通知我。谢谢
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
为你的快速答复谢谢!是的,我理解中国人,这样随便使用它。我知道我可能是有点这上的 picky,但是我想有我可以很久为感到骄傲,我会付钱给额外航运有另一次试的一把无瑕疵的剑如果费用不是太高的。这样我需要知道的头一件事是运输费用,然后我将决定。请以详细信息告知我。谢谢
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭