当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中式菜名的翻译实际上是一种跨文化交际的体现,因此我们要考虑到文化差异、宗教差异、道德观念及忌讳等诸多问题。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中式菜名的翻译实际上是一种跨文化交际的体现,因此我们要考虑到文化差异、宗教差异、道德观念及忌讳等诸多问题。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Translation of Chinese name of the dish is actually a manifestation of cross-cultural communication, so we have to take into account cultural differences, religious differences, moral values ​​and taboo, and many other issues.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Chinese cuisine is actually a translation of cross-cultural communication, and therefore we have to take into account the cultural differences, religious differences and taboos, moral concepts, and many other issues.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Chinese type vegetable translator in fact is one kind of Trans-Culture human relations manifesting, therefore we must consider the cultural difference, the religious difference, the morality and the taboo and so on many questions.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Translation of Chinese cuisine names is actually a reflection of the intercultural communication, so we have to take into account cultural differences, religious differences, moral values and taboos, and many other issues.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Translation of Chinese cuisine names is actually a reflection of the intercultural communication, so we have to take into account cultural differences, religious differences, moral values and taboos, and many other issues.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭