当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Confidential Information shall remain the sole property of EZ. Nothing contained in this Agreement shall be construed as a grant of any right or license to trademarks, inventions, copyrights or patents, or as a grant to the COMPANY of a right to use any of EZ’s Confidential Information except as expressly set forth her是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Confidential Information shall remain the sole property of EZ. Nothing contained in this Agreement shall be construed as a grant of any right or license to trademarks, inventions, copyrights or patents, or as a grant to the COMPANY of a right to use any of EZ’s Confidential Information except as expressly set forth her
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
机密信息应保持EZ的独有财产。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
机密资料将依然是EZ单一物产。在这个协议包含的什么都不会被解释作为任何权利或执照津贴对商标、发明、版权或者专利,或者作为一个津贴对权利的公司使用其中任一份EZ的机密资料,除了如明确地此中被指出。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
保密信息须保持 EZ 唯一的财产。本协议所载不得解释为授予的任何权利或许可商标、 发明、 版权或专利,或作为一项拨款予本公司有权使用任何 EZ 的机密信息除了作为明确载。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
保密信息将仍然是 EZ 的唯一的财产。没有什么东西容纳在这项协议中将被解释如承认任何权利中或批准到商标,发明,版权所有或专利,或如承认到使用 EZ 的保密信息的任何的一个权利的公司除了如确切地阐明于此。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭