当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:First of all, every language is unique. They usually have different grammar and use of vocabulary, which means learning English by translating it into different languages will lead to an inevitable defeat. For example, I have worked hard on learning a lot of vocabulary by translating them into Chinese. I thought it was是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
First of all, every language is unique. They usually have different grammar and use of vocabulary, which means learning English by translating it into different languages will lead to an inevitable defeat. For example, I have worked hard on learning a lot of vocabulary by translating them into Chinese. I thought it was
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
首先,每一种语言都是独一无二的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
首先,每种语言是独特的。他们通常有对词汇量的另外语法和用途,学会英语的手段通过翻译它入不同的语言将带领不可避免的失败。例如,我在学会很多词汇量努力工作在翻译他们旁边成汉语。我认为它是一个好想法加强我的词汇量为了更好读和写。然而,那些翻译过程是巨大地失望的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
首先,每种语言是独特的。 他们通常有对词汇量的另外语法和用途,学会英语的手段通过翻译它入不同的语言将带领不可避免的失败。 例如,我在学会很多词汇量艰苦运作在翻译他们旁边成汉语。 我认为它是一个好想法加强我的词汇量为了更好读和写。 然而,那些翻译过程是巨大地失望的。 那时,我没有由那些准确地表达我的想法翻译的词汇量。 结果,好成绩和改善似乎达不到。 并且,当I写了或读了,我必须使用汉语考虑段落。 结果,我没有做它好并且非常慢慢地没有做它。 当我来了到美国,绝望I和完全地停止了翻译。 一年时间,明显地和一般改进了我的英语。 我归因于我的成功翻译中止。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
首先,每一种语言是独特的。他们通常有不同的语法和词汇,这意味着学习英语将它翻译成不同语言的使用将导致不可避免的失败。例如,我有努力学习了很多词汇,通过把它们翻译成中文。它以为好的理念,打造我的词汇量,以便读取和写得更好。然而,这些翻译流程是非常令人失望的。在那个时候,我未能准确地表达我的想法,由那些翻译词汇。因此,好成绩和改善似乎是碰不得的。此外,当我写或读,我不得不用中文来思考这篇文章。其结果是,我没做好,做得很慢。到美国的时候,我拼命地和完全地停止了翻译。只是一年的时间,我的英语是明显和普遍提高。我把我的成功归功于翻译的站。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭