当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:从“百善孝为先"到‘’不孝者,斩首枭之",家庭养老凭借其深厚的文化渊源根植于我国数千年。老龄化与高龄化的双重压力下,有人认为随着家庭结构的小型化、城市化进程的加快以及经济全球化对传统孝文化的冲击,家庭养老将退出养老历史的舞台。本文认为不管是未富先老的现实国情,还是家庭养老的不可替代性,亦或是传承传统文化的必然要求,家庭养老依然有其可持续的现实依据。在完善相关法律、加大养老方面的财政投入和为养老敬老先进典型提供购房优惠或政治奖励等一系列合理的保障措施和激励机制的支撑下,家庭养老仍将在解决我国养老问题上发挥不可忽视的作用。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
从“百善孝为先"到‘’不孝者,斩首枭之",家庭养老凭借其深厚的文化渊源根植于我国数千年。老龄化与高龄化的双重压力下,有人认为随着家庭结构的小型化、城市化进程的加快以及经济全球化对传统孝文化的冲击,家庭养老将退出养老历史的舞台。本文认为不管是未富先老的现实国情,还是家庭养老的不可替代性,亦或是传承传统文化的必然要求,家庭养老依然有其可持续的现实依据。在完善相关法律、加大养老方面的财政投入和为养老敬老先进典型提供购房优惠或政治奖励等一系列合理的保障措施和激励机制的支撑下,家庭养老仍将在解决我国养老问题上发挥不可忽视的作用。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
From the " virtues of filial piety as the first" to '' filial who beheaded owl 's " family pension by virtue of its deep cultural origins rooted in our country for thousands of years . Aging and the dual pressures of aging , it was considered as the family structure
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
From “hundred friendly filial piety for first " to `' unfilial, beheads " of owlet, the family cares for the aged relies on its deep cultural origin to be rooted in our country number millennium.The aging and under the advanced age dual pressures, some people thought along with the family structure
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭