|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:因董事长临时有事去美国出差,考虑到时差关系,我司考虑将中期汇报时间调整如下:是什么意思?![]() ![]() 因董事长临时有事去美国出差,考虑到时差关系,我司考虑将中期汇报时间调整如下:
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Due to travel to the United States , chairman of the temporary emergency , taking into account the time difference, our mid-term report on time to adjust to consider the following :
|
|
2013-05-23 12:23:18
The Chairman just to go to the United States Mission, taking into account the time difference, I consider the mid-term report on time to adjust as follows:
|
|
2013-05-23 12:24:58
Because chairman has the matter to go to US temporarily to travel on official business, considered the time difference relates, I take charge of considered is as follows the intermediate stage report time adjustment:
|
|
2013-05-23 12:26:38
Chairman, something came to the United States on business, taking into account the time difference, we consider mid-term reporting time is as follows:
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区