当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:살을 빼겠다고 무작정 저녁을 굶는 것은 옳지 않다. 잠들기 전에 야식으로 폭식을 할 위험이 크고, 체내 대사 밸런스도 깨지기 쉽기 때문. 저녁은 든든하면서 열량이 낮은 메뉴를 선택할 것.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
살을 빼겠다고 무작정 저녁을 굶는 것은 옳지 않다. 잠들기 전에 야식으로 폭식을 할 위험이 크고, 체내 대사 밸런스도 깨지기 쉽기 때문. 저녁은 든든하면서 열량이 낮은 메뉴를 선택할 것.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
<晚餐>这将消除饥饿的肉是错误的盲目晚上。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
\n\n 将鲁莽地丢失重量,无需吃不是不错的晚餐。平衡身体的睡着,在夜宵是暴食前的一种大风险和大使将容易地打破。晚餐是安全,低热值菜单被选择。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它将画骨肉,挨饿轻率晚上权利的。 在下落的睡眠之前,暴食百分比是危险大的与夜宵,也内部重要平衡,因为易碎。 卡路里将必须强烈选择低结束菜单晚上。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
想要买的 ,仅仅因为它是饿了,晚餐不是权利。 就是在入睡以前,那里是冒风险做大而宽的表达身体的代谢平衡也是脆弱的因为它们很容易,有一个让人放心的低卡路里。 选择菜单。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭