当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:concerns in Japan that onshore wind power turbines will degrade the beauty of scenic vistas have been contradicted by international experience wherein public support for wind power is generally positive in communities where such developments have been established [92,93]是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
concerns in Japan that onshore wind power turbines will degrade the beauty of scenic vistas have been contradicted by international experience wherein public support for wind power is generally positive in communities where such developments have been established [92,93]
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
日本担心,陆上风电涡轮机将降低景区的景观之美已经被反驳国际经验,其中对风电的公众支持是普遍积极的社区,这样的发展已经建立[ 92,93 ]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
关心在日本向着海岸的风力涡轮将贬低风景远景秀丽由国际经验抗辩了,民众的支持风力通常是正面的在这样发展建立了的社区[92,93]
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
关心在日本向着海岸的风力涡轮将贬低风景远景秀丽由国际经验抗辩了,公开支持为风力一般是正面的在社区,这样发展建立了 (92,93)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
关注日本陆上风力发电机将会降低美丽的景色有未加反驳的国际经验,其中公共支持风力发电是一般积极的社区在哪里这种事态发展已经建立的 [92,93]
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在日本担忧陆上的风力量涡轮将使景色优美的狭长通道的美人降级被对风力量的国际经验原因公众支持同矛盾了通常在社区中是肯定的哪里这样的发展被建立了 (92, 93)
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭