当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The electricity sector tends to fly under the environmental radar (except in fossil fuel-intense provinces) because 71% of Canada’s electricity is generated by lowcarbon energy sources (59% hydro, 11% nuclear, 1% wind) [40].是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The electricity sector tends to fly under the environmental radar (except in fossil fuel-intense provinces) because 71% of Canada’s electricity is generated by lowcarbon energy sources (59% hydro, 11% nuclear, 1% wind) [40].
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
电力部门往往对环境的雷达下飞行(化石燃料紧张的省份除外) ,因为加拿大的电力71 %是由低碳能源( 59 %水电, 11 %的核能, 1 %的风) [40]产生。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
电区段倾向于飞行在环境雷达下(除了在化石燃料强烈的省),因为71%加拿大的电是由低碳能源(59%水力发电, 11%核, 1%风) [40]发的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
电区段倾向于飞行在环境雷达之下 (除了在化石燃料强烈的省) ,因为71%加拿大的电是由低碳能源59% (水力发电发的, 11%核, 1%风) (40)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
电力部门倾向的环境的雷达下飞行 (在化石燃料密集的省份除外) 因为 71%的加拿大的电力由低碳能源来源 (59%水能、 11%核,1%风) [40]。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭