|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Despite criticism that US 6.16¢ per kWh is insufficient to stimulate large-scale investment [76], wind power capacity in Taiwan continues to progress albeit sluggishly.是什么意思?![]() ![]() Despite criticism that US 6.16¢ per kWh is insufficient to stimulate large-scale investment [76], wind power capacity in Taiwan continues to progress albeit sluggishly.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
尽管批评美国6.16¢每kWh是不足刺激大规模投资[76]虽然,风力容量在台湾继续慢吞吞地进步。
|
|
2013-05-23 12:24:58
尽管批评美国6.16¢每kWh是不足刺激大规模投资 (76)虽然,风力容量在台湾继续慢吞吞地进步。
|
|
2013-05-23 12:26:38
尽管批评美国 6.16、 每千瓦时是不足以刺激大规模投资 [76]、 风能发电能力在台湾继续进展缓慢。
|
|
2013-05-23 12:28:18
尽管批评每千瓦时的那美国 6.16c 不足以刺激大规模投资 (76),在台湾的风力量能力继续进展虽然行动迟缓地。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区