|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Must have The ability to support the IT Infrastructure Procurement(s) acquisition process by effectively communicating technical requirements into laymen terms and vice-versa in a manner that properly translates requirements and solutions without loss of merit or meaning.是什么意思?![]() ![]() Must have The ability to support the IT Infrastructure Procurement(s) acquisition process by effectively communicating technical requirements into laymen terms and vice-versa in a manner that properly translates requirements and solutions without loss of merit or meaning.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
必须通过有效的沟通技术要求为外行人而言,反之亦然在适当的翻译需求和解决方案,而价值或意义的损失的方式来支持IT基础设施采购( S)收购进程的能力。
|
|
2013-05-23 12:23:18
必须有能力通过反之亦然适当地翻译要求和解答,不用优点或意思损失的有效传达技术需要支持IT基础设施获得获得过程入外行有些命名。
|
|
2013-05-23 12:24:58
必须有它的能力支持基础设施获得(s) 获得过程通过适当地翻译要求和解答,不用优点或意思损失的有效传达技术需要到外行里有些命名反之亦然。
|
|
2013-05-23 12:26:38
必须有能力支持 IT 基础设施 Procurement(s) 习得过程,有效地沟通技术要求转变外行人看来,反之亦然正确翻译需求及解决方案而不丧失价值或意义的方式。
|
|
2013-05-23 12:28:18
必须有能力通过有效地到外行条款中传播技术要求支持 IT Infrastructure Procurement(s) 获取过程和反之亦然按正确翻译无优点或意思的损失的要求和解决方案的一种方式。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区