当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:En del länder använder sig också av det engelska uttrycket för status som varaktigt bosatt. Då står det Long term resident — EC på uppehållstill­ståndskortet. Observera att det kan förekomma ytterligare formuleringar än vad som framgår ovan.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
En del länder använder sig också av det engelska uttrycket för status som varaktigt bosatt. Då står det Long term resident — EC på uppehållstill­ståndskortet. Observera att det kan förekomma ytterligare formuleringar än vad som framgår ovan.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一些国家还用英文表达的永久居民身份。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对长期常驻状态的英国表示的也某些国家用途。它是长期居民-在uppehållstillståndskortet的EC。请注意:比在上面也许有另外的公式化。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
零件国家用途也对英国表示为状态如永久地被安定。 然后,它在扣留的情况卡片站立长的期限居民- EC。 观察它可能发生另外的字词比那的什么显示上述。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一些国家也使用英语术语为永久居民的身份。然后它说长期驻地 — — 关于住所 EC 准用证。请注意可能比什么上面显示的附加条款。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
En del 登陆者对于状态的 anvander sig ocksa av det engelska uttrycket som varaktigt bosatt。Da 星 det 长期居民 - EC pa uppehallstill-standskortet。Observera att det kan forekomma ytterligare formuleringar 一 vad som framgar ovan。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭