当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:お客様の荷物の発送準備が開始されました。このプロセスには多少時間がかかる場合がありますが、配達日は変更されません。荷物が出荷された時点でEメールをお送りいたします。必要がなくなった場合、商品発送前であればキャンセルをリクエストすることができます。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
お客様の荷物の発送準備が開始されました。このプロセスには多少時間がかかる場合がありますが、配達日は変更されません。荷物が出荷された時点でEメールをお送りいたします。必要がなくなった場合、商品発送前であればキャンセルをリクエストすることができます。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Shipping preparation of your luggage has been started .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The dispatch of the load of the visitor was started. There is a case to take time to some extent for this process, but it isn't changed on a delivery date. I send an E-mail when a load was shipped. When I am not necessary, I can request cancellation if there is it before article shipment.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Dispatch preparation of the baggage of the customer was started.There are times when some time is required in this process, but delivery day is not modified.We send E-mail at the point in time when the baggage was shipped.When necessity is gone, if it is before the commodity dispatching, it is possi
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Ready to ship your luggage has been started. May take some time to process the delivery date remains unchanged. At the time the shipment we will send an email to. You can request a cancellation is no longer needed, before the product ships, if.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭