|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:of Dutch settlers of New York,\" 1831, from Diedrich Knickerbocker, the name under which Washington Irving published his popular \"History of New York\" (1809). The pen-name was borrowed from Irving\'s friend Herman Knickerbocker, and literally means \"toy marble-baker.\"是什么意思?![]() ![]() of Dutch settlers of New York,\" 1831, from Diedrich Knickerbocker, the name under which Washington Irving published his popular \"History of New York\" (1809). The pen-name was borrowed from Irving\'s friend Herman Knickerbocker, and literally means \"toy marble-baker.\"
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
纽约的荷兰殖民者, \ “ 1831年,从DIEDRICH尼克博克,下华盛顿欧文出版了他的受欢迎\命名为”纽约\史“ ( 1809年)中的笔名是从欧文\的朋友赫尔曼·尼克博克借
|
|
2013-05-23 12:23:18
荷兰移居者纽约, \\” 1831,从Diedrich Knickerbocker,在下的名字华盛顿・欧文出版他纽约的普遍\\ “历史\\” (1809)。笔名字从欧文\\ ‘s朋友埃尔曼Knickerbocker被借用了和逐字地手段\\ “玩具大理石面包师。\\”
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
纽约,荷兰定居者 \"1831 年,从斯杯尼克博克,名称下,华盛顿 · 欧文发表新 York\ 他流行 \"History"(1809)。笔名称借用 Irving\ 的朋友赫尔曼 · 尼克博克和字面意思就是 \"toy 大理石贝克。 \"
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区