当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thanks for your understanding,dude ! China Post is not a good carrier ,Many people don't like the Chinese postal service too, not only high prices, but their attitude is not good, I really don't know why EBAY allowed them as the only shipping method in China...是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thanks for your understanding,dude ! China Post is not a good carrier ,Many people don't like the Chinese postal service too, not only high prices, but their attitude is not good, I really don't know why EBAY allowed them as the only shipping method in China...
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
感谢您的理解,伙计!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
感谢您的理解,花花公子!中国邮政不是一个好载体,许多人民不喜欢中国邮政局,不仅高价,但是他们的态度不是好,我真不知道电子港湾为什么给他们作为唯一的运输方法在中国…
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
感谢您的理解,花花公子! 中国岗位不是一个好载体,许多人不喜欢中国邮政局,不仅高价,但他们的态度不是好,我真正地不知道为什么EBAY在中国给他们作为唯一的运输方法…
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
感谢您的理解,老兄 !中国邮政不是一个好的载体、 很多人不太喜欢中国的邮政服务、 高昂的价格,但他们的态度不仅不是好的我真的不知道为什么 EBAY 允许他们作为我国唯一的航运方法......
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对于你的理解的谢谢,花花公子!中国张贴不是一位好的承运人,很多人也不喜欢中国邮政服务,高价格不但,而且他们的态度不是好的,我不真的知道 EBAY 允许他们为什么作为唯一发给方法在中国 ...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭