当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:You will go nuts for the nuts you get in Nux。这则坚果广告巧妙地运用了双关语nut ,第一个nut与go连用构成词组 ,意思是“发狂的”;第二个nut取它的本意“坚果”,而Nux是该坚果的商标名,其音、形皆同nut一词接近 。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
You will go nuts for the nuts you get in Nux。这则坚果广告巧妙地运用了双关语nut ,第一个nut与go连用构成词组 ,意思是“发狂的”;第二个nut取它的本意“坚果”,而Nux是该坚果的商标名,其音、形皆同nut一词接近 。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
您为您在Nux。得到的坚果将发疯这则坚果广告巧妙地运用了双关语坚果,第一个坚果与去连用构成词组,意思是“发狂的”; 第二个坚果取它的本意“坚果”,而Nux是该坚果的商标名,其音、形皆同坚果一词接近。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
您将去坚果为您在Nux得到的坚果。这则坚果广告巧妙地运用了双关语坚果,第一个坚果与去连用构成词组,意思是“发狂的”; 第二个坚果取它的本意“坚果”,而Nux是该坚果的商标名,其音、形皆同坚果一词接近。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
你会去你在 Nux。 的坚果这则坚果广告巧妙地运用了双关语nut、 第一个nut与go连用构成词组、 节课"发狂的"; 第二个nut取它的本意"坚果",而Nux是该坚果的商标名,其音、形皆同nut一词接近。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭