当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The timing was, depending on your point of view, fortuitous or calamitous for me, as my lab just published our third study of egg ingestion, this one showing no discernible harms from daily intake of two eggs for six weeks by adults with established coronary artery disease. In prior studies, we had shown similar lack o是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The timing was, depending on your point of view, fortuitous or calamitous for me, as my lab just published our third study of egg ingestion, this one showing no discernible harms from daily intake of two eggs for six weeks by adults with established coronary artery disease. In prior studies, we had shown similar lack o
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
当时的时机,这取决于你的观点,偶然或灾难性对我来说,因为我的实验室刚刚发布了第三个鸡蛋摄入的研究,这其中显示了成年人每天摄入的两个鸡蛋六个星期没有明显的危害既定冠状动脉
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
时间是,根据您的观点,偶然性的或灾难为我,因为我的实验室出版了我们的蛋摄取的第三项研究,显示没有可识别的这一个从两个鸡蛋每日入口危害六个星期由大人以建立的冠状动脉病。在预先的研究中,我们显示了相似的缺乏所有可识别的害处在健康大人和在与高血液胆固醇的大人。这两件事同时发生意味媒介采访堰坝我的,包括现代展览。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
时间是,根据您的观点,偶然性的或灾难为我,因为我的实验室出版了我们的蛋摄取的第三项研究,显示可识别的这一个不从二个蛋每日进水闸危害六个星期由大人以建立的冠状动脉病。 在预先的研究,我们显示了相似的缺乏所有可识别的害处在健康大人和在大人与高血液胆固醇。 这二件事同时发生意味媒介采访堰坝为我,包括现代展览。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
时间,取决于你的观点,偶然或灾难性的我,像我的实验室刚刚发表蛋摄入我们第三次研究一样,这一显示没有明显危害每天两个鸡蛋的摄入量从既定的冠状动脉疾病的成年人所的六个星期。在先前的研究中,我们表明缺乏类似的任何造成明显的伤害,在健康的成年人和成年患者高血胆固醇。同意这两件事意味着一连串的媒体采访对我来说,包括今日秀。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

关 闭