|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:In such case, the Party shall be entitled to postpone fulfillment of the obligation until the obstacle has ceased or, alternatively, to cancel the Agreement in full or in part without incurring any liability for this, if the obstacle causes fulfillment to be postponed for more than six (6) months.是什么意思?![]() ![]() In such case, the Party shall be entitled to postpone fulfillment of the obligation until the obstacle has ceased or, alternatively, to cancel the Agreement in full or in part without incurring any liability for this, if the obstacle causes fulfillment to be postponed for more than six (6) months.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在这种情况下,甲方有权推迟义务的履行,直到障碍已停止,或者,取消协议全部或部分而不会产生这种不承担任何责任,如果造成障碍履行被推迟更多
|
|
2013-05-23 12:23:18
在这样案件,党将有资格延期义务的履行,直到障碍停止或,二者择一地,取消协议或一部分没有招致此的任何责任,如果障碍造成履行被延期超过六(6)月。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在这样案件,将有资格党延期义务的履行,直到障碍停止或,二者择一地,取消协议在充分或一部分没有招致任何责任为此,如果障碍造成履行被延期超过六 (6个) 月。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在这种情况下,方有权推迟履行的义务,直到障碍已不复存在,或者到取消协议的全部或部分不承担任何责任,为此,如果障碍导致履行推迟超过六 6 个月。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在这样的案例中,党将是有资格延迟义务的履行直到障碍物停止了或,另外,全部地取消协议或在部分而没有为了这导致任何责任,如果障碍物使履行为超过六被延迟 (6) 月。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区