|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Upon our communication over phone, we understand that the cost of refunding the vehicle will be less than the cost of replacement, therefore we would like to suggest refunding since it is deemed as a much heavier liability on the business operator and a much friendlier attitude to the customer than replacing it under t是什么意思?![]() ![]() Upon our communication over phone, we understand that the cost of refunding the vehicle will be less than the cost of replacement, therefore we would like to suggest refunding since it is deemed as a much heavier liability on the business operator and a much friendlier attitude to the customer than replacing it under t
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
在我们的在电话的通信,我们了解退还车的费用比替换的费用将是较少,因此我们希望建议退还,因为它比替换它被视为作为在企业操作员的一个更重的责任和对顾客的更加友好的态度在这个案件下,由3R供应和AQSIQ的立法者欢迎。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在我们的通信结束电话,我们了解退还车的费用比替换的费用将是较少,因此我们希望建议退还,因为它在企业操作员比替换它被视为作为一个更重的责任和对顾客的更加友好的态度在这个案件之下,由3R供应和AQSIQ的立法者欢迎。
|
|
2013-05-23 12:26:38
根据我们的电话沟通,我们理解退还该车辆的成本将低于重置成本,因此我们想建议退还因为它被视为企业经营者和友好的态度对待客户比更换在此情况下,由国家质检总局和 3R 规定的立法局议员欢迎多加重责任。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在我们的在电话上的通信上,我们认为退还车辆的费用将少于替代的费用,因此我们想要建议退还自从它是认为作为更重的责任在商业操作员上和对待客户的一种更友好的态度比在这个案例下替换它,被 3R 的立法者欢迎条款和 AQSIQ。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区