当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Hurricanes and typhoons(台风)are the same things.If they formin the Atlantic,we call these strong storms hurricanes,from the West Indianword hurricane,meaning "big wind." And if they are Pacific storms,they are called typhoons from the Chinese taifun,meaning “great wind." Tobe classified as a hurricane,the storm must hav是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Hurricanes and typhoons(台风)are the same things.If they formin the Atlantic,we call these strong storms hurricanes,from the West Indianword hurricane,meaning "big wind." And if they are Pacific storms,they are called typhoons from the Chinese taifun,meaning “great wind." Tobe classified as a hurricane,the storm must hav
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
飓风和台风(台风)是他们formin大西洋一样things.If ,我们称这些强风暴的飓风,从西方Indianword飓风,意为“好大的风。 ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
飓风和台风(台风)是同样事。如果他们formin大西洋,我们叫这些强的风暴飓风,从西方Indianword飓风,意味“大风”。并且,如果他们是和平的风暴,他们称从中国taifun的台风,意味“伟大的风”。Tobe分类了作为飓风,风暴必须有至少75mph最大风。这些风暴是大的,许多数百直径的英里。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
飓风和台风(台风)是同样事。如果他们formin大西洋,我们叫这些强的风暴飓风,从西方Indianword飓风,意味“大风”。 并且,如果他们是和平的风暴,他们称台风从中国taifun,意味“伟大的风”。 Tobe被分类作为飓风,风暴必须有至少75mph最大风。这些风暴是大的,许多数百直径的英哩。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
飓风和台风 (台风) 都是同样的事情。如果他们家族在大西洋,我们称这些强风暴飓风从西 Indianword 飓风,意思"好大的风"。如果他们是太平洋风暴,他们被称为台风从中国的 taifun,意思"大风"。被列为飓风,这场风暴必须有至少 75 英里 小时最大风速。这些风暴很大,许多数百英里的直径。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭