当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我结合了前人对于相关内容的研究,从根本上研究英语报纸新闻标题的研究,运用了韩礼德的功能语法的理论。分别从新闻报纸标题的吸引力、感染力和冲击力进行分析概括。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我结合了前人对于相关内容的研究,从根本上研究英语报纸新闻标题的研究,运用了韩礼德的功能语法的理论。分别从新闻报纸标题的吸引力、感染力和冲击力进行分析概括。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
I have been with the person for the content of the study, and to fundamentally study English-language newspaper the news headlines of the research, the use of Korea, at the syntax of the theory. From the newspaper headlines of attraction, and impact analysis.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I unified the predecessor regarding the correlation content research, fundamentally studies English newspaper news title the research, has utilized Han Lide the function grammar theory.Separately from the news newspaper title attraction, the power and the impulse carries on the analysis summary.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
I combined the previous studies of relevant content, from the fundamental research study of English news titles, using the theory of Halliday's functional grammar. From the newspaper headline attraction, appeal, impact analysis summary.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭