当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Any opinion contained in this message are those of the author and are not given or endorsed by Nanyang Commercial Bank Ltd, its subsidiaries or affiliates unless otherwise stated in this message and the authority of the author to so bind Nanyang Commercial Bank Ltd, its subsidiaries or affiliates is duly verified. We 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Any opinion contained in this message are those of the author and are not given or endorsed by Nanyang Commercial Bank Ltd, its subsidiaries or affiliates unless otherwise stated in this message and the authority of the author to so bind Nanyang Commercial Bank Ltd, its subsidiaries or affiliates is duly verified. We
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
包含在此消息中的任何意见仅代表作者并没有给予或认可南洋商业银行有限公司,其子公司或关联公司,除非该消息和作者如此绑定南洋商业银行有限公司,其附属公司或机关另有规定
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在这则消息包含的除非另外说明所有观点是那些作者和没有由在这则消息和作者的当局的会员南洋商业银行有限公司、它的辅助者或者给也没有签名,因此困境会员南洋商业银行有限公司、它的辅助者或者交付地被核实。我们不保证这电子邮件是无病毒或安全的并且关于任何延迟或遗漏不是有义务的在这则消息传输。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在这则消息包含的所有观点是那些作者和没有由南阳商业银行有限公司、它的辅助者或者会员除非另外说明给也没有签名在这则消息和作者的当局,因此困境南阳商业银行有限公司、它的辅助者或者会员交付地被核实。 我们不保证这电子邮件是无病毒或安全的并且关于任何延迟或遗漏不是有义务的在这则消息传输。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
此消息中包含的任何意见是那些作者和不给予或赞同南阳商业银行有限公司、 其子公司或附属公司,除非另有说明在此邮件中和作者的权柄,要如此捆绑南阳商业银行有限公司、 其子公司或附属公司妥为已验证。我们不保证此邮件是无病毒或安全,并不承担任何延迟或不作为在此消息的传输。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
任何见解容纳在这则消息中是作者的那些和不获得或通过 Nanyang 商业银行 Ltd,其子公司或附属机构认可除非否则陈述在这则消息和作者的权力中到这样困境 Nanyang 商业银行 Ltd,其子公司或附属机构 适当地被确认。我们不保证这封电子邮件是无病毒或安全的和不是可能关于任何延迟或在这则消息的传送中的省略。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭