当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For battery-powered applications, a high-impedance voltage divider should be used with a typical value for R2 of ≤ 200kΩ and a maximum value for R1 of 2.2MΩ.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For battery-powered applications, a high-impedance voltage divider should be used with a typical value for R2 of ≤ 200kΩ and a maximum value for R1 of 2.2MΩ.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
对于电池供电的应用,高阻抗分压器应使用与≤ 200kΩ的的R2的典型值和2.2MΩ的R1的最大值。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对电池操作的应用,应该使用一台高阻抗分压器与典型的价值为≤ 200kΩ R2和最大价值为2.2MΩ R1。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
For battery-powered applications, a high-impedance voltage divider should be used with a typical value for R2 of ≤ 200kΩ and a maximum value for R1 of 2.2MΩ.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
对于电池供电的应用程序,高阻抗电压分压器应该用于与一个典型值 R2 ≤ 200kΩ 和最大值为 R1 2.2MΩ。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对电池发动的申请,一个高阻抗电压划分者应该为了 R2 以一种典型价值被使用 = 200k?以及对于 2.2M 的 R1 的一种最大价值?.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭