当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The strikers abandoned the camps and congregated in the city of Vancouver. After two months of valiant but unsuccessful struggle for union wages, they decided to take their case direct to Ottawa, the nation's capital, three thousand miles to the east. Their journey was enshrined in history as the On To Ottawa Trek.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The strikers abandoned the camps and congregated in the city of Vancouver. After two months of valiant but unsuccessful struggle for union wages, they decided to take their case direct to Ottawa, the nation's capital, three thousand miles to the east. Their journey was enshrined in history as the On To Ottawa Trek.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
前锋抛弃了营地和聚集在温哥华市。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
罢工者放弃了阵营并且在市温哥华聚集了。在两数月联合薪水的英勇,但是不成功的奋斗以后,他们决定采取他们的情况指挥到渥太华,国家的首都,对东部的三千英里。他们的旅途在历史被奉祀了作为对渥太华艰苦跋涉。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
罢工者在市摒弃了阵营并且聚集了温哥华。 在二数月雄豪,但不成功的奋斗以后为联合薪水,他们决定采取他们的情况送往渥太华,国家的资本,三千英哩到东部。 他们的旅途在历史上被奉祀了作为到渥太华艰苦跋涉。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
罢工者放弃了难民营,聚集在温哥华市。后两个月的勇敢但并不成功的斗争联盟工资,他们决定采取他们的案件直接到渥太华,首都向东三千英里。他们的旅程中,被奉为对渥太华跋涉的历史。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
罢工者放弃营地和在温哥华的城市聚集。在为了联合工资的二场月勇敢而且不成功的斗争之后,他们决定拿他们的箱子指引到渥太华,国家的首都,三千英里在东方。他们的旅程在历史上被祀奉如上到渥太华艰苦跋涉。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭