当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:if an organism is capable of physically moving by its own will or motility,its activity or movement in response to stimulus is not considered to a tropism,but rather a taxis,which is a directions response,or a kinesis,which is a non-directional response是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
if an organism is capable of physically moving by its own will or motility,its activity or movement in response to stimulus is not considered to a tropism,but rather a taxis,which is a directions response,or a kinesis,which is a non-directional response
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果一个有机体是能够通过自己的意志或蠕动,其响应于刺激活动或运动身体运动不被认为一个取向,而是一个出租车,这是一个方向响应,或一个室壁运动,这是一种非
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果有机体能够物理移动由它自己将或能动性、它的活动或者运动以回应刺激没有被考虑对向性,但是宁可出租汽车,是方向反应,或者不随意运动,是一个没有方向的反应
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果有机体是能物理移动由它自己意志或能动性,它的活动或运动以回应刺激没有被考虑到向性,但宁可出租汽车,是方向反应,或者外界刺激引起的不随意运动,是一个没有方向的反应
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果机体能够物理上移动被它自己会或动力,其活动或对刺激反应的运动不是嗜性,但宁愿的士,是一种方向反应,或室壁运动,这是一种非定向反应
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
如果一个有机体有能力按自然规律通过其自己移动希望或运动性,其活动或回应刺激的运动不被考虑到一 tropism,但是相当一辆出租车,是方向答复,或一 kinesis,是一个非定向的答复
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭