当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A legend, which was first mentioned by Epiphanius of Salamis in the 4th century AD, purported that Mary may have spent the last years of her life in Ephesus. The Ephesians derived it from John's presence in the city, and Jesus’ instructions to John to take care of Mary after his death. Epiphanius, however, pointed out 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A legend, which was first mentioned by Epiphanius of Salamis in the 4th century AD, purported that Mary may have spent the last years of her life in Ephesus. The Ephesians derived it from John's presence in the city, and Jesus’ instructions to John to take care of Mary after his death. Epiphanius, however, pointed out
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
传说,这是首次由萨拉米斯埃皮法尼乌斯在公元4世纪提到,声称玛丽可能已经花了近几年她在以弗所的生活。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
传奇,由蒜味咸腊肠Epiphanius在4世纪广告的首先提及,声称玛丽也许度过了最后岁月她的生活在以弗所。Ephesians从约翰的存在获得了它在城市和耶稣的指示给约翰照顾玛丽在他的死亡以后。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
传奇,由蒜味咸腊肠Epiphanius是最初提起的在第4个世纪广告,声称玛丽在Ephesus也许度过了最后岁月她的生活。 Ephesians从约翰的存在城市获得了它和耶稣’指示对约翰在他的死亡以后照顾玛丽。 Epiphanius,然而,指出,虽然圣经提及离开为亚洲的约翰,它未提到去与他的玛丽。() 东正教教会传统相信的7圣女玛丽亚居住在Ephesus附近,有地方当前,以圣女玛丽亚的议院和由Catholics和穆斯林崇敬,但争辩说著名,她只呆在那里几年; 这教学根据圣洁父亲的文字。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一个传说,首先提到的萨拉米斯埃在公元 4 世纪,本意是玛丽花了在以弗所她生命的最后一年。约翰在他死后照顾玛丽以弗所书 》 将其导出从约翰的存在在这个城市和耶稣的指示。埃,然而,指出尽管圣经 》 中提到约翰动身前往亚洲,它使没有提到玛丽和他一起去。[7] 的东正教教会传统认为圣母玛利亚住附近以弗所,那里有一个地方目前称为圣母玛利亚的房子和推崇天主教徒和穆斯林,但辩称她在那里只逗留了几年 ;这一教学基于神圣的父亲的著作。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭