当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:However, as Macey notes, the original French ‘vécue du Noir’ is better是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
However, as Macey notes, the original French ‘vécue du Noir’ is better
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而,随着麦西指出,原来的法国“ vécue杜比诺”比较好
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
然而,当Macey笔记,原始的法国“vécue du Noir”是更好的
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而,当Macey笔记,原始的法国`vécue du Noir’是更好的
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
然而,正如马塞指出,和原来的法文 vécue 杜诺 ' 要好得多
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
然而,随着 Macey 注意,原始法语 ' vecue du 黑色 ' 是更好的
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭