|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The Kidron Valley is the valley on the eastern side of The Old City of Jerusalem, separating the Temple Mount from the Mount of Olives. It continues east through the Judean Desert, towards the Dead Sea, descending 4000 feet along its 20 mile course. The settlement Kedar, located on a ridge above the valley, is named af是什么意思?![]() ![]() The Kidron Valley is the valley on the eastern side of The Old City of Jerusalem, separating the Temple Mount from the Mount of Olives. It continues east through the Judean Desert, towards the Dead Sea, descending 4000 feet along its 20 mile course. The settlement Kedar, located on a ridge above the valley, is named af
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
汲沦谷山谷上的耶路撒冷老城东侧,从橄榄山分开圣殿山。
|
|
2013-05-23 12:23:18
汲沦谷是谷在耶路撒冷的东边耶路撒冷旧城,分离圣殿山从橄榄山。它通过Judean沙漠继续东部,往死海,下降沿它的20英里路线的4000英尺。解决Kedar,位于在谷上的一个土坎,以它命名。旱谷AlJoz邻里具有谷的阿拉伯名字。[1]希伯来人圣经称它Emek Yehoshafat, Jehoshaphat “谷”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
Kidron谷是谷在老市的东部边耶路撒冷,分离寺庙登上从橄榄登上。 它通过Judean沙漠继续东部,往死海,下降4000英尺沿它的20英哩路线。 The settlement Kedar, located on a ridge above the valley, is named after it. The neighborhood of Wadi al-Joz bears the valley's Arabic name.(1) The Hebrew Bible calls it Emek Yehoshafat, the "Valley of Jehoshaphat". 看起来于犹太esch
|
|
2013-05-23 12:26:38
汲沦谷是耶路撒冷旧城,分离圣殿山从橄榄山的东侧的山谷。它继续向东,穿过朱迪亚沙漠,对死海,降序 4000 英尺沿着它 20 英里的课程。解决秀美,位于一个山谷,上方的山脊上是以它的名字命名的。附近的 Wadi al Joz 熊谷的阿拉伯文名称。[1] 希伯来圣经 》 称之为 Emek Yehoshafat,"沙法谷"。它出现在犹太的 eschatologic 预言,包括返回的以利亚,其次是弥赛亚,和战争的歌革和玛各和审判日那天的到来。[] 1
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区