|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Write a letter to your customer, acknowledging receipt of his order, but regret being unable to accept it at the prices quoted previously. Quote your current prices and ask for your customer’s opinion.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Write a letter to your customer, acknowledging receipt of his order, but regret being unable to accept it at the prices quoted previously. Quote your current prices and ask for your customer’s opinion.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
写一封信给你的客户,确认收到他的命令,但遗憾的是不能接受的,在此前所报价格。
|
|
2013-05-23 12:23:18
给您的顾客写一封信,承认无法他的秩序的收据,但是的遗憾接受它以以前报价的。标出您的现价并且请求您的顾客的观点。
|
|
2013-05-23 12:24:58
给您的顾客写一封信,承认他的秩序的收据,但遗憾无法接受它以早先标出的价格。 引述您的现价并且请求您的顾客的观点。
|
|
2013-05-23 12:26:38
写一封信给你的客户,确认收到他的订单,但很遗憾不能接受的价格先前引述。您当前的报价,问问你的客户的意见。
|
|
2013-05-23 12:28:18
跟你的客户写信,承认他的次序的收据,但是无法以以前被开价的价格接受它的遗憾。引号你的时价和要求你的客户的见解。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区