当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:All of them. Especially when you include ALL drugs, including the two most traditional and totally legal of America's recreational drugs: alcohol and tobacco (nicotine) - which are so well accepted that most people are shocked to even hear them described as being "drugs" which they are without question. Add these to al是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
All of them. Especially when you include ALL drugs, including the two most traditional and totally legal of America's recreational drugs: alcohol and tobacco (nicotine) - which are so well accepted that most people are shocked to even hear them described as being "drugs" which they are without question. Add these to al
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
所有的人。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
所有。特别是,当您包括所有药物,包括两个最传统和完全法律美国的消遣药物:酒精和烟草(尼古丁) -那么很好被接受多数人民被冲击甚而听见他们毫无疑问的他们描述了“服麻醉剂”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
所有。 特别是,当您包括所有药物,包括二最传统和完全法律美国的消遣药物: 酒精和- (是) 很好的被接受的烟草尼古丁多数人被冲击甚而听见他们毫无疑问的他们描述了和“服麻醉剂”。 增加这些到似乎ususually可利用在好莱坞的所有处方药,然后所有不正当药品,并且药物那smorgasbord大概盖关于每个名人 (用道歉到所有罕见的例外)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所有这些。尤其是当你包括所有的药物,包括两个最传统也是完全合法的美国的娱乐性药物: 酒精和烟草 (尼古丁)-很好接受大多数人感到震惊,甚至听到他们也是没有问题的"药物"来形容。这些内容添加到所有的处方药,似乎常常是行不通可用在好莱坞,然后所有的非法药物也和药物,自助餐可能涵盖几乎每个名人 (满怀歉意向任何罕见的例外)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
全部。尤其你包括所有药时,包括二最传统和完全法律美国的消遣性的药中:酒精和烟草 ( 烟碱 ) - 那这样好地被接受那多数人感到惊讶甚至听到描述为是他们没有问题地的“药”的他们。将这些添加至在好莱坞中看起来 ususually 可用的所有处方用药,然后所有不法药也,药的那 smorgasbord 也许采访几乎每位名人 ( 以到任何少见的例外的道歉 )。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭