当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In this paper, common terms such as “top of the oil window” or “top of the gas window,” “generative area,” or “kitchen areas” refer to the onset of expulsion from the source rock, not the onset of generation.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In this paper, common terms such as “top of the oil window” or “top of the gas window,” “generative area,” or “kitchen areas” refer to the onset of expulsion from the source rock, not the onset of generation.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这纸、 常用的术语,如"顶油窗口的"或"顶的气窗口"、"生成区域,"或"厨房领域"是指驱逐从烃源岩,不发病的一代人的发病。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在这篇文章中,共同学期例如“油窗口的顶部”或“气体窗口,生成的地区”,或“厨房地区的顶部”从来源岩石指的是逐出的开始,不是一代的开始。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭