当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:译者不能单纯的将翻译看成语言转换的工具,而要建立起牢固的文化意识,从文化的角度入手研究语言的差异,去解决他给翻译所带来的困难。这需要我们一方面对文化因素要有系统的、全面的、具体的认识,另一方面,要在此基础上,一举处理文化因素的原则合理使用翻译方法对文化信息进行灵活处理,尽量减少文化间的差异给翻译带来的重重障碍,顺利实现翻译的最终目的----民族文化家的交流。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
译者不能单纯的将翻译看成语言转换的工具,而要建立起牢固的文化意识,从文化的角度入手研究语言的差异,去解决他给翻译所带来的困难。这需要我们一方面对文化因素要有系统的、全面的、具体的认识,另一方面,要在此基础上,一举处理文化因素的原则合理使用翻译方法对文化信息进行灵活处理,尽量减少文化间的差异给翻译带来的重重障碍,顺利实现翻译的最终目的----民族文化家的交流。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭