当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:There has been a growing awareness of the enormous problem of violence against women, both rape and domestic violence.Rape has been redefined recently in many statutes as “nonconsensual sexual penetration of an adolescent or adult obtained by physical force, by threat of bodily harm, or when the victim is incapable of 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
There has been a growing awareness of the enormous problem of violence against women, both rape and domestic violence.Rape has been redefined recently in many statutes as “nonconsensual sexual penetration of an adolescent or adult obtained by physical force, by threat of bodily harm, or when the victim is incapable of
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
出现了对妇女的暴力的巨大问题的意识日益增强,双方强奸和家庭violence.Rape最近已在许多法律作为一个青少年或大人用武力获得了“非自愿性渗透重新定义,以人身伤害的威胁,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在那里; 向那里; 到那里; 在那时   你瞧; 喂; 好啦
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
有暴力的极大的问题的成长意识反对妇女,强奸和家庭暴力。强奸在许多法规最近被重新了解释作为“体力或大人的得到的nonconsensual性渗透青少年,由身体害处威胁,或者,当受害者是不能胜任的给同意由于精神病、智力缺陷或者醉。”流行病学在美国建议那在租约妇女怨恨有经验的性攻击的20%在他们的一生期间。 几乎强奸100,000个案件在美国年年报告,并且这无容置疑地代表案件的实际数量的仅分数。 妇女是更多可能由配偶、前配偶或者相识强奸比由陌生人。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
已日益认识,强奸和家庭暴力对妇女的暴力行为的重大难题。强奸已被重新定义最近在许多法规作为"焦头烂额性渗透的青少年或大人由身体的力量,得到由人身伤害,或当被害人没有能力给予同意凭借心理疾病、 精神发育迟滞或中毒的威胁"。在美国的流行病学研究表明在租赁 20%的成年女性讨厌有经验的性侵犯在其一生中。在美国,每年报告的将近 100000 例的强奸,这无疑代表只有一小部分案件实际数目。成年妇女是更有可能被配偶、 前配偶或被一个陌生人比熟人强奸。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭