当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:上記の対策を推進すれば、現在のお客様サービス担当者にて語の読み書きできるし、購入者への対応は問題がないかと思います。Amazon.co.jp上のお客様に楽しいシッピング経験を与えるように努力致します。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
上記の対策を推進すれば、現在のお客様サービス担当者にて語の読み書きできるし、購入者への対応は問題がないかと思います。Amazon.co.jp上のお客様に楽しいシッピング経験を与えるように努力致します。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
If promoting the above measures, to be able to read and write Japanese of at current customer service personnel , corresponding to the purchaser is I think there is no problem .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
I can read and write the Japanese with a current visitor service representative if I promote the measures mentioned above, and the correspondence to a buyer thinks whether there isn't a problem. Amazon.co.I make an effort to give a visitor in jp pleasant shipping experience.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
If the above-mentioned measure is promoted, at the present customer service person in charge Japanese it can read and write and, as for correspondence to the buyer that you think whether there is no problem.In order to give pleasant shiping experience in the customer on Amazon.co.jp, you endeavor.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
If you promote the above measures current customer service representative in Japan reading and writing can and then responses to buyer any problems I think. Effort will give the pleasant shipping experiences on Amazon.co.jp on customers.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭