当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The actual electrochemical characteristics at room temperature and at 60 ◦C are shown in Fig. 3a and Fig. 3b,respectively. The cut-off voltage (4.2V) and the salt (LiBOB) were selected in such a way to minimize the irreversible losses due to electrolyte degradation. Regardless of these careful experimental consideratio是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The actual electrochemical characteristics at room temperature and at 60 ◦C are shown in Fig. 3a and Fig. 3b,respectively. The cut-off voltage (4.2V) and the salt (LiBOB) were selected in such a way to minimize the irreversible losses due to electrolyte degradation. Regardless of these careful experimental consideratio
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
实际电化学特征在室温和在60 ◦C在图3a和图3b显示,分别。截止电压(4.2V)和盐(LiBOB)被选择了用这样方式使不可逆的损失减到最小由于电解质退化。不管这些仔细的实验考虑,并且,特别是,不管微结构优化, RT测量(图。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
实际电化学特征在室温和在60 ◦C显示在。 3a和。 3b,分别。 切除电压 (4.2V) 和盐 (LiBOB) 被选择了用这样方式使不可逆的损失减到最小由于电解质退化。 不管这些仔细的实验性考虑,并且,特别是,不管微结构优化, RT测量 (。 3a) 不显示反演性容量的任何signifi伪善言辞改善关于我们的first报告 (14)。作为我们的一aimswas到fi更多比1Li可能,或许,从Li2MnSiO4被提取的nd情况,我们也检查了循环的行为在高温,即,在60 ◦C(。 3b). 在这些情况,first锂提取通过aplateau顺利地进行在近似地3.9-4.0V对锂参考。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
实际的电化学特性在室温和在 60 摄氏度,分别列载于图 3a 及图 3b。截止电压 (4.2 v) 和盐 (LiBOB) 被选在这样的方式来尽量减少由于电解质降解的不可逆损失。而这些仔细的实验考虑,而尤其是,不论微观结构优化,RT 测量 (图 3a) 不会显示可逆容量对于我们的第一批报告 [14] 任何得到明显改善。作为一个我们要做的 aimswas 条件,更多比 1 里,或许,可以提取 Li2MnSiO4,我们签的循环行为也在高温,即在 60 ◦C(Fig.3b)。在这些条件下,第一批锂提取顺利通过 aplateau 在大约 3.9-4.0 v 与锂参考。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭