当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:CONFIDENTIAL INFORMATION or Recipient’s CONFIDENTIAL INFORMATION disclosed orally shall be designated as confidential at the time of the disclosure, reduced to writing and sent to the other party by the disclosing Party within thirty (30) days after such disclosure.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
CONFIDENTIAL INFORMATION or Recipient’s CONFIDENTIAL INFORMATION disclosed orally shall be designated as confidential at the time of the disclosure, reduced to writing and sent to the other party by the disclosing Party within thirty (30) days after such disclosure.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
経口開示され機密情報や受信者の機密情報は、書面に還元され、このような開示の後30日以内に開示当事者によって相手に送信、開示の際に機密に指定されなければならない。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
機密情報または受信者の機密情報には、口頭で開示された情報開示の時に機密情報として指定されたものであり、内書き 30 サードパーティのことを明らかにし、他のパーティに送信され、このような開示の後( 30 )日数を削減します。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
保密信息或收件人的保密信息公开将在口头上被指定如保密在被缩小到著作,被公开党传送给三十中的其他聚会的揭发时 (30) 在这样的揭发之后几天。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
機密情報または受信者の機密情報を口頭で開示しなければならない示され機密情報として開示の時点で、文書に、そのような開示後 30 30 日以内、開示当事者が他方の当事者に送信されます。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭