当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:ツイッターは私的なものの筈だが、時々は外部からの恣意的干渉は有ったりする。まともに取り合う気はないが、僕が知っている話は盛大な炎上を引き起こしかねないものばかりなので、怖いのでしょうね。自分もかなり慎重にはなります。しかし、あまりに理不尽な事があれば、僕も人間だからね。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
ツイッターは私的なものの筈だが、時々は外部からの恣意的干渉は有ったりする。まともに取り合う気はないが、僕が知っている話は盛大な炎上を引き起こしかねないものばかりなので、怖いのでしょうね。自分もかなり慎重にはなります。しかし、あまりに理不尽な事があれば、僕も人間だからね。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Twitter正在私有化的人,而是来自外部或有时有任意干涉。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
ツイッター应该是一件个人事,但是有时有任意干涉从外面。我不意味直接地扰乱,但是我知道的故事将是可怕的在是也许由火导致盛大破坏仅的事。我相当地小心地成为自己。然而,我是人,如果太不合情理。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
但至于为私有那些的tsuitsuta期望,偶尔地至于为恣头脑干涉从外面它。没有它扰乱诚实地的空气,但您不认为? 因为我知道某事不无法由火导致兴旺的破坏的故事,它大概是恐惧。由您可观地变得的慎密。但,如果过份地有一件不合情理的事,因此人您不认为?的我。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭