当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the lessee shall pay an amount as provided in 2.8 of this lease as a deposit to the lessor on signing this lease or in receipt of the keys of the premises,whichever shall be the earlier.The lessor shall retain this deposit for the full duration of the lease or every extension of it,as security fir the prompt fulfillmen是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the lessee shall pay an amount as provided in 2.8 of this lease as a deposit to the lessor on signing this lease or in receipt of the keys of the premises,whichever shall be the earlier.The lessor shall retain this deposit for the full duration of the lease or every extension of it,as security fir the prompt fulfillmen
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
承租人应支付的规定在本租赁2.8作为定金给出租人在签订本契约,或在收到房屋的钥匙的数量,两者应是earlier.The出租人应保留此存款的全部时间
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
租客将支付数额如所提供在2.8这份租约中作为储蓄对出租人在签署这份租约或已收到前提的钥匙,哪些将是早期的。出租人将保留这储蓄为租约或每个引伸的充分的期间它,当安全冷杉所有租客的义务的及时履行在这份租约之下
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
承租人将支付一个数量如在这租赁的 2.8 中提供在房产的钥匙的收据中或随着到关于签署这租赁的出租人的一笔押金,无论哪个将是 earlier.The 出租人持续租赁的完全期间将保留这笔押金或它的每扩大,作为安全枞树在这租赁下的所有承租人的义务的迅速的履行
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭