当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To eat well, says Michael Pollan, the author of "In Defence of Food," means avoiding "edible food-like substances" and sticking to real ingrredients, increasingly from the plant kingdom.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To eat well, says Michael Pollan, the author of "In Defence of Food," means avoiding "edible food-like substances" and sticking to real ingrredients, increasingly from the plant kingdom.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
很好吃,说迈克尔·波伦中, “在食品的国防”,意味着避免“可食用的食品类物质”,并坚持真正的ingrredients ,越来越多地从植物王国的作者。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
要吃很好,作者说迈克尔・波伦, “保卫食物”,避免“可食的象食物的物质”和坚持真正的ingrredients的手段,越来越从植物界。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
要吃很好,避免“可食食物象物质”和坚持说迈克尔Pollan,作者“保卫食物”,手段真正的ingrredients,越来越从植物界。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
吃得好,说"在国防的食物,"作者 Michael Pollan 意味着避免"食用食物状物质",并坚持真正的 ingrredients,越来越多地从植物王国。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
好地吃东西,迈克尔 Pollan 说,作者“在食物的防御中,意味着避免可食用似食物的物质”和信守实际 ingrredients,愈加地从植物王国。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭