当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Nevertheless, the decision to choose “Waka Waka” as theme song in 2010 World Cup was met with mixed reaction. On one hand was Africans who felt Shakira, being a Latin American, was inappropriate to present a theme song, and an African singer should have been allowed instead. It is also significant to note that South Af是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Nevertheless, the decision to choose “Waka Waka” as theme song in 2010 World Cup was met with mixed reaction. On one hand was Africans who felt Shakira, being a Latin American, was inappropriate to present a theme song, and an African singer should have been allowed instead. It is also significant to note that South Af
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
不过,要选择“瓦卡瓦卡”作为主题曲,2010年世界杯的决定遭到了反应不一。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
然而,选择“Waka的决定Waka”当主题歌2010年世界杯与混杂的反应回面。一方面是感觉夏奇拉的非洲人,是拉美,是不适当提出主题歌,并且非洲歌手应该允许。因为他们没得到时刻执行,它也是重大的对笔记南非艺术家表示的不满以事件组织者。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而,选择“Waka的决定Waka”当主题歌2010年世界杯与混杂的反应回面。 一方面是感觉Shakira的非洲人,是拉丁美洲的,是不适当提出主题歌,并且非洲歌手应该改为允许。 因为他们没得到时刻执行,它也是重大的注意到,南非艺术家表达的不满情绪与事件组织者。 反而,国际艺术家例如黑眼睛的豌豆和Alicia钥匙增光了场合 (南非音乐2)。 结果,这给重要性南非洲人附上投上阴影到歌曲。 当地人相信他们有很好相等地会执行的能艺术家,但被否认了机会。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
然而,这个决策的选择"哇咔哇咔"作为 2010 年南非世界杯主题曲是会见了混合反应。一方面是非洲人觉得夏奇拉,被一名拉丁美洲人,是一首主题曲,并不合适,应该相反允许非洲的歌手。它也是重要的地注意到南非艺术家表示事件的组织者的不满,因为他们得不到执行的时间。相反,国际画家黑眼豆豆合唱团、 艾莉西亚凯斯增光的场合 (南部非洲音乐 2)。其结果是,遮盖了对这首歌的南非人重视。当地人认为他们能艺术家会同样表现良好,但遭拒绝的机会。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭