当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In Canada, older adults are expected to reach one-fifth of the total population over the next 20 years. Additionally, over 90% of older adults prefer to age independently in their own homes rather than move into continuing-care retirement communities or other assisted living facilities (Turcotte and Schellenberg 2007).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In Canada, older adults are expected to reach one-fifth of the total population over the next 20 years. Additionally, over 90% of older adults prefer to age independently in their own homes rather than move into continuing-care retirement communities or other assisted living facilities (Turcotte and Schellenberg 2007).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在加拿大,老年人,预计在未来20年内达到五分之一的总人口。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在加拿大,老年人预计到达总人口的五分之一以后20年。另外, 90%老年人喜欢在他们自己的家独立地变老而不是搬入继续关心退休社区或其他协助的生存设施(Turcotte和舍伦贝格2007)。这个趋向增加需要创造提高老年人的安全的一个家庭环境。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在加拿大,老年人预计到达总人口的五分之一以后20年。 另外, 90%老年人喜欢独立地变老在他们自己的家而不是搬入继续关心退休社区或其他协助了生存设施 (Turcotte和Schellenberg 2007年)。 这个趋向增加需要创造提高安全为老年人的一个家庭环境。 台阶,作为家庭环境一部分,被发现同下落联系在一起的更高的风险。 在家庭环境, 26%老年人经验下跌,当等时攀登 (台阶斯科特。 2005年). 一个原因归结于它的自然设计作为在家庭Templer连接不同的地板1992年高的步 (的组合)。 在家庭环境之内,跌倒台阶帐户为25%下落的起因等与其他区域比较在 (家庭斯科特。 2005年)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在加拿大,老年人预计将达到 20 年内人口总数的五分之一。此外,超过 90%的老年人愿意独立年龄在自己家中,而不是移动到持续照顾退休社区或其他辅助生活设施 (科特和谢伦伯格 2007 年)。这一趋势增加时需要创建一个为老年人增强安全的家居环境。楼梯,作为一部分的居家环境,已经发现要与较高的下降风险相关联。在家庭环境中,26%的年长的成年人体验瀑布爬楼梯 (斯科特等人,2005 年) 的时候。原因之一是由于其自然的设计作为组合的高架连接不同的楼层,在家里 (圣堂 1992) 的步骤。在家庭环境中,落在楼梯上占 25%的冒落的原因,相比于其他地区在家里 (斯科特等人,2005 年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭