|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:When not pompously full of himself, Collins is a narrow-minded sycophant, excessively devoted to his patroness, Lady Catherine Bourgh.是什么意思?![]() ![]() When not pompously full of himself, Collins is a narrow-minded sycophant, excessively devoted to his patroness, Lady Catherine Bourgh.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果不是傲慢十足的自己,柯林斯是一个心胸狭窄的溜须拍马,过度投入到他的女施主,夫人凯瑟琳·包尔。
|
|
2013-05-23 12:23:18
当不壮丽充分他自己,林斯是一个狭的巴儿狗,过分地致力于他的女赞助者,凯瑟琳Bourgh夫人。
|
|
2013-05-23 12:24:58
当不壮丽充分他自己, Collins是一个狭的巴儿狗,过份地致力于他的女赞助者, Catherine ・ Bourgh夫人。
|
|
2013-05-23 12:26:38
当不傲慢地充分的自己,柯林斯是心胸狭窄的阿谀谄媚之徒,过度投身于他的守护神,凯瑟琳 · 包尔夫人。
|
|
2013-05-23 12:28:18
当不是 pompously 充满自己,柯林斯是一气量小的 sycophant,过度地专注于他的女赞助者,凯瑟林 Bourgh 夫人。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区