当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Quite frankly, it is difficult to send request or question to Ms.Takahashi use Japanese.Because there is no Japanese translation in our department.You may feel very strange.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Quite frankly, it is difficult to send request or question to Ms.Takahashi use Japanese.Because there is no Japanese translation in our department.You may feel very strange.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
坦率地说,这是很难发出请求或问题Ms.Takahashi使用Japanese.Because没有日语翻译在我们department.You可能会觉得很奇怪。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
相当坦率地,送请求是难的或对Ms.Takahashi用途那里Japanese.Because的问题是在我们的部门的没有日本翻译。您可以感到非常奇怪。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
相当坦率地,送请求是难的或问题到Ms.Takahashi用途那里Japanese.Because是没有日本翻译在我们的部门。您可以感到非常奇怪。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
坦白地说,很难发送请求或对 Ms.Takahashi 使用 Japanese.Because 有问题是在我们的部门没有日语翻译。你可能觉得很奇怪。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
相当坦白地,它很难发送请求或向 Takahashi 小姐询问使用 Japanese.Because 在我们的 department.You 中没有日本翻译可能觉得很陌生的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭