当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Yet, great as the service undoubtedly was which he rendered to the cause of truth, he never dared to cast the yoke of Rome from his own neck, never stooped to identify himself with the Protestant.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Yet, great as the service undoubtedly was which he rendered to the cause of truth, he never dared to cast the yoke of Rome from his own neck, never stooped to identify himself with the Protestant.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而,伟大的服务,无疑是他呈现给真理的事业,他从来不敢从自己的脖子上投罗马的枷锁,永远不会弯腰,以确定自己与新教。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
然而,伟大的,虽然服务无疑地是哪些他回报了对真相的原因,他未曾敢熔铸罗马轭从他自己的脖子的,未曾弯身自认与基督教教会成员。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而,伟大的,虽然服务无容置疑地是哪些他回报了到真相的起因,他未曾敢熔铸从他自己的脖子,未曾被弯身的罗马轭自认与基督教教会成员。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
然而,这项服务无疑是他呈现给诚实的事业伟大,他从来不敢投罗马从他自己的脖子,永远不会弯下腰去认为自己等同于新教徒的枷锁。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
还,大当服务无疑是他提供哪个到真理的原因,他永不从他的自己的脖子敢投罗马的轭,没有弯腰跟新教徒一起标识自己。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭