当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In China, eating is not meant to have enough. It is about nutrition. Sometimes we eat though we are full. We are overloaded with food. Saying bluntly, it is to appreciate the art of cooking; and not saying it nicely, it is the temptation of "delicious" for the enjoyment of taste.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In China, eating is not meant to have enough. It is about nutrition. Sometimes we eat though we are full. We are overloaded with food. Saying bluntly, it is to appreciate the art of cooking; and not saying it nicely, it is the temptation of "delicious" for the enjoyment of taste.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在中国,饮食并不意味着有足够。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在中国,吃没有被认为有足够。它是关于营养。有时我们吃,虽然我们是充分的。我们超载与食物。说直言地,它是赞赏艺术烹调;并且不恰好说它,它是诱惑“可口”口味的享受的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在中国,吃没有被认为有足够。 它是关于营养。 有时我们吃,虽然我们是充分的。 我们超载与食物。 说直言地,它是赞赏艺术烹调; 并且不恰好说它,它是诱惑“可口”为口味的享受。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在中国,吃东西不被意味着有足够。关于营养。有时我们吃东西尽管我们是充足的。我们被利用食物超载。率直地说,是欣赏烹饪的艺术;以及不说精细地,它是诱惑“美味”对味觉的享乐。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭