当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In evaluating options for the training, a face-to-face instructor-led setting was considered too disruptive to the participants and too costly, nor would it encourage participants to research, explore together and collaborate. Breaking the workshop into time chunks enabled teams a realistic schedule that was not disrup是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In evaluating options for the training, a face-to-face instructor-led setting was considered too disruptive to the participants and too costly, nor would it encourage participants to research, explore together and collaborate. Breaking the workshop into time chunks enabled teams a realistic schedule that was not disrup
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在评估的培训方案,面对面面对面教师指导的设置被认为过于破坏性的参与者和成本太高,也不会鼓励参加研究,共同探讨和合作。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在训练的评估的选择,一个面对面的辅导员主导的设置被认为太制造混乱对参加者和太昂贵,亦不它将鼓励参加者一起研究,探索和合作。闯进车间使能的时间大块合作不是制造混乱对他们的工作,仍然使能独立和队工作的现实日程表。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在评估的选择为训练,一个面对面的辅导员被带领的设置被认为太破裂对参加者和太昂贵,亦不它将鼓励参加者一起研究,探索和合作。 打破不是破裂的对他们的工作,仍然使能独立和队工作的车间使能的时间大块合作现实日程表。 一个“时间的”这个想法为学会,而不是一个一次性事件,对我们的创造至关重要是同步事务而不是打乱它的一个合作社区的概念。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在为培训评价选项方面,面对面教师引导的设置到参与者被认为是太破坏性和太昂贵,也没有会它鼓励参与者研究,探索一起和合作。将讨论会分成被允许的时间的大块小组对于他们的工作不是破坏性的一份现实的时间表然而允许独立自主者和联合工作。用于学习的“时间的距离”的这个想法,而非一桩以前事件,对我们的创建跟商业一起在同步中的一个合作社区的打算至关重要,而非破坏它。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭