当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязанностей по Контракту, должна немедленно, но не позднее 10 дней, известить другую сторону о наступлении и прекращении обстоятельств, препятствующих исполнению обязательств.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязанностей по Контракту, должна немедленно, но не позднее 10 дней, известить другую сторону о наступлении и прекращении обстоятельств, препятствующих исполнению обязательств.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
党,不能履行合同规定的义务,应立即,但不得迟于10天通知的情况下,防止履行义务的开始和终止的另一方。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
边,被创造责任表现不可能的事对合同的,比10天必须,但更晚不是,立刻通知其他情况的边关于攻势和削减,妨碍满意。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一方不能履行本合同规定的义务应立即,但不是迟于 10 天,通知另一方的发生和影响性能的情况下终止。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭