当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I then outline Ingold’s (2000, 2007, 2011) work as providing an ontology with foundational concepts for an ecological approach to out- door adventure. Finally, integrating the literature reviewed, I offer alternative conceptualizations of skill, activity, and outdoor adventure as an initial heuristic step toward a part是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I then outline Ingold’s (2000, 2007, 2011) work as providing an ontology with foundational concepts for an ecological approach to out- door adventure. Finally, integrating the literature reviewed, I offer alternative conceptualizations of skill, activity, and outdoor adventure as an initial heuristic step toward a part
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然后,我概括英戈尔德(2000 , 2007 , 2011)的工作,作为一个生态方法的室外探险提供与基本概念的本体。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我然后概述安戈的(2000年, 2007年, 2011)工作作为提供本体论以基本原理的概念为一种生态方法给外的门冒险。终于,集成被回顾的文学,我提供技巧、活动和室外冒险的供选择的概念化作为最初的启发式步往一种参加生态方法为室外冒险理论和实践。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我然后概述英戈尔德的 (2000年、 2007年、 2011年) 作为本体提供基础性的概念,以生态方法以野外冒险的工作。最后,结合文献进行讨论,提供作为理论和实践的户外探险参与生态办法最初启发式步的替代概念化的技能、 活动和户外探险。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭