|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:named it Manderley after the house in her favourite book, Daphne du Maurier's Rebecca.是什么意思?![]() ![]() named it Manderley after the house in her favourite book, Daphne du Maurier's Rebecca.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
房子在她最喜欢的书,达夫妮·杜穆里埃的丽贝卡后,将其命名为Manderley 。
|
|
2013-05-23 12:23:18
它Manderley以房子命名在她喜爱的书,达夫妮・莫里哀的丽贝卡。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它Manderley以房子命名在她的喜爱书, Daphne ・ du Maurier的丽贝卡。
|
|
2013-05-23 12:26:38
命名它后屋子里她最喜欢的书,达芙妮杜 · 莫里耶丽贝卡 · 曼陀丽庄园。
|
|
2013-05-23 12:28:18
任命它 Manderley 在房子之后在她的特别喜爱的书中,戴弗妮 du Maurier 的吕贝卡。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区